Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a rotten record of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a history or track record that is poor or negative in quality or performance.
Example: "The company has a rotten record of customer service complaints that have gone unresolved."
Alternatives: "a dismal history of" or "a poor track record of".
Exact(1)
After each victory, the Anglo-Saxons have a rotten record of predicting what will come next, nearly always declaring some version of a new world order, only for a new evil to emerge.
Similar(59)
By almost any conceivable metric, the Republican Party has a rotten record on gay rights.
State-owned banks have a rotten record for a reason.
Like all gold funds, it has had a rotten record over the past ten years.
In Dubai, where U.N. investigators alleged major sanctions violations by an Iraqi-partnered Dubai-based company called Al Wasel & Babel, the breezy response of the local business partner unprosecuted to this day was, "Why not get easy money?" This is just a small sample of the U.N.'s rotten record on sanctions.
"Lady Bird," Greta Gerwig's coming-of-age film about a teen with a penchant for Dave Matthews Band, puffing on fiberglass and throwing herself out of the occasional moving car has broken a Rotten Tomatoes record.
"He's just having a rotten run of luck with injuries," added Pivac.
It's a rotten wasteland of garbage and rats.
Critical reception to the film was almost universally negative, with a Rotten score of 11% across 61 reviews on Rotten Tomatoes and a score of 20/100 on Metacritic.
In review aggregate websites, At World's End has a "Rotten" rating of 45% on Rotten Tomatoes and 50% at Metacritic.
The financial industry is relatively unprofitable and has a record of investing in dodgy foreign assets (including rotten American mortgages).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com