Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a rotation back" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a movement or change in direction that returns to a previous position or state.
Example: "After a brief pause, the dancer executed a rotation back to the original formation."
Alternatives: "a return rotation" or "a backward rotation".
Exact(2)
Could it be time for a rotation back to big-cap growth?
"And then I had a rotation back … We do three ward rotations, so this was my third time doing it, and I felt very comfortable on the ward.
Similar(58)
On her second and winning run, Burke landed a 900-degree spin (two-and-a-half rotations), back-to-back flairs and a 720 for a score of 91.33.
We need to get the rotation back in order and healthy".
"It's good to be where we are and then start the rotation back with Johan tomorrow".
Only aMD simulation, starting from the closed loop conformation, reproduced the 180° ϕ ψ dihedral rotation back to the open loop state.
The Kansas City Royals could soon have their banged-up starting rotation back to normal.
Three songs that were on heavy rotation: "Back then" by Mike Jones, "Down for My Niggaz" by C-Murder, and "Millenium" by OutKast.
Perhaps perceptual biases on initially viewing the stimulus, or the continual experience of set patterns of reversal (e.g. two rotations CCW, one rotation back) develop into longer patterns of dominance.
Traditionally, most geometric-invariant watermarking algorithms use a synchronization technique to estimate the rotation angle, rotate back the image, and then detect the watermark.
"If the gap between the Likud and Labor continues to grow, a week from now Herzog and [Zionist Union partner Tzipi] Livni will become the prime ministers of Israel in a rotation with the backing of the Arab parties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com