Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a rope with a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an object that includes a rope as part of its structure or function.
Example: "He tied the package securely with a rope with a sturdy knot to ensure it wouldn't come undone."
Alternatives: "a rope featuring a" or "a rope that has a".
Exact(18)
The geometry of a rope with a hierarchy of chirality is first formulated.
A crew on the ground would toss up a rope with a harness to lower each person.
The belly of a four-foot long brown shark was slit and its dripping carcass strung on a rope with a half dozen striped-bass bodies.
When he was about five floors from the top, police officers and firefighters lowered a rope with a piece of wood attached.
It is a large Chevy van, outfitted with freezers, a speaker and, in Mr. Gatautis's case, a rope with a wooden handle that rings a bell bolted to the roof.
(d) Rockets throwing a rope with a grapnel attached, which are being used by the French to grip the barbed wire, which is then hauled in by the troops in the trench from which the rocket is thrown.
Similar(42)
In a drawing that he made at the age of seventeen, a Klansman in a group that has lynched a black man fingers a rope with apparent anguish.
Now his hand, broad and blunt-fingered, travelled in a rotating pattern, as though it held a rope with which he was binding an invisible presence.
First place went to June Bisantz Evans'Stayay in the Struggle" It pictures a group of seven, dressed mostly in leopard loincloths, pulling on a rope, with just beyond a hint of greenery.
As fundamental research for human-robot interaction, this paper addresses the rhythmic reference of a human while turning a rope with another human.
The researchers created a simple model of a person on a rope with forces, masses, angles, and velocities to describe how the rope and person respond to each other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com