Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a rooster which" is correct and usable in written English.
It can be used when providing additional information or description about a rooster in a relative clause.
Example: "I saw a rooster which was strutting proudly in the yard."
Alternatives: "a rooster that" or "a rooster who".
Exact(7)
The boat was overflowing with passengers, including a rooster, which periodically crowed from beneath its owner's seat.
Over his bed is a painting of a rooster, which in France, he said, is the symbol of the chef.
This produced a rooster which was mated with the remaining hen who began laying eggs-99 out of 100 were white.
Is it legal to keep a barnyard animal in New York City? A. Generally, no, and definitely not a rooster, which is specifically prohibited by the city's health code, along with a huge menagerie of other animals.
Mr. Ulloa suspected that something was amiss in August 2000, after a friend inquired about buying a painting of a rooster, which in addition to lovers and round-faced portraits is a recurring theme in his work.
I did a drawing of a rooster which was so good that teacher took notice of it.
Similar(53)
Among the temple reliefs, one shows a man attempting to seize a large rooster which was the common sacrificial animal for Eshmun-Asclepius.
The first is of a Gallic rooster, which again could be bought through a mail order catalog, or a soldier, the poilu.
Subcomandante Marcos, who is also a prolific writer, never appears without his ski mask and always travels with his mascot, a deformed rooster which he says "stands for all disenfranchised people".
Three Days Grace also performs a cover of "Rooster", which can be seen on the DVD Live at the Palace.
(There's also a track called "The Red Rooster," which is the name of the upscale soul food restaurant where Mr. Scott and his band will play a free show on Thursday night).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com