Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a rollaway bed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a type of bed that can be easily moved or stored away, often used in hotels or for guests.
Example: "We need to set up a rollaway bed in the guest room for our visitors this weekend."
Alternatives: "folding bed" or "portable bed".
Exact(8)
(There are no double rooms; a rollaway bed can be added for a fee). Does not include breakfast.
I used to claim, improbably, that Jan slept on a rollaway bed and folded it up every morning to store in the closet.
This luxury resort offers spacious accommodations — (4 of the 40 suites, which start at $565 (plus $100 for a rollaway bed), have one and a half baths and sleep up to five.
The living room was spacious enough to accommodate not only a queen-size sofa bed, but also a rollaway bed my wife and I requested, thus allowing our two children to sleep separately.
For an additional charge, usually a "rollaway" bed (sort of like a camp bed, but with a thicker mattress) can be requested; this would be the set-up a family of five (like my own when I was growing up there) would use.
There she went, and the nun let her sleep on a rollaway bed in a classroom.
Similar(52)
The suite accommodates two children (with an optional rollaway bed for a third) and is sold with an adjoining master bedroom for parents.
A crib or rollaway bed?
Even though we had asked for the rollaway bed in advance of our arrival, it took a couple more calls once we were settled to see that it was delivered.
On his last night before returning to the orphanage, he tossed and turned restlessly in his rollaway bed.
McGarry's bedroom has been stripped of all traces of boyhood — there are no video games ("boring"), sports equipment ("no interest"), or any sign of clothes or even bedding (his rollaway bed and dresser are stashed away on restaurant days).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com