Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a roll of plastic" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a cylindrical shape or quantity of plastic material, often used for packaging or crafting purposes.
Example: "I need to buy a roll of plastic to cover the outdoor furniture for the winter."
Alternatives: "a sheet of plastic" or "a length of plastic".
Exact(11)
If you find a roll of plastic bags at a suspect's address, you can prove where the bag has come from.
Researcher Albert Jeans shows off the starting material: a roll of plastic film coated with several thin layers of metal, amorphous silicon, and other materials needed to make the electronic circuits.
(It's extremely flat and appears to have been stamped out of a roll of plastic mesh. When you first pick it up, it's not clear it can adapt to a three-dimensional body).
He looked like a desperate student caught by the principal in the bathroom with a handful of cherry bombs and a roll of plastic wrap.
Buy a roll of plastic sheeting.
Use a roll of plastic kitchen wrap and wrap it all around the raft.
Similar(49)
Carl Taussig unfurls a roll of silvery plastic patterned with arrays of small iridescent squares, each a few centimeters across.
By early February, the Tarantinos' living room was filled with the dispersed contents of several toolboxes, multiple sawhorses, and a roll of protective plastic wrap the size of a hay bale.
Printed circuitry on plastic isn't very new, but what is interesting is that HP is commoditizing it and creating wristwatches using display elements and chips etched right onto a roll of soft plastic.
When my rolling pin was nowhere to be found, I used a full roll of plastic wrap in its place.
See if a party store near you has an inexpensive roll of plastic tablecloth material in the color of your wedding.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com