Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a robust response to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a strong or effective reaction to a particular issue, challenge, or situation.
Example: "The organization developed a robust response to the recent environmental crisis, implementing new policies and initiatives."
Alternatives: "a strong reaction to" or "an effective answer to".
Exact(60)
Michael O'Leary, the boss of Ryanair, has traditionally given a robust response to customer complaints.
David Cameron has said he will still seek a "robust response" to Syria after MPs rejected the prospect of missile strikes on the regime.
In a letter to the Commons schools select committee yesterday, Ed Balls, the schools secretary, said the changes represented a "robust response to the concerns raised".
But he has been pushing for a robust response to Syria, he decided to recall parliament and he opened the debate.
The Foreign Press Association in Jerusalem rejected allegations of bias in a robust response to the allegations made at the committee.
His kindness was only occasionally obscured by a firm managerial approach and a robust response to outbreaks of poor grammar or sloppy journalism.
His comments are a robust response to criticism directed at Strasbourg and the ECHR by the home secretary, Theresa May, and the lord chief justice, Lord Judge.
To his right was Benjamin J. Rhodes, a deputy national security adviser who has long advocated a robust response to Syria.
Despite the shock defeat on Thursday, Mr Cameron is understood to have pledged his personal support to President Obama in a robust response to President Assad.
"The UK will begin urgent consultations with security council partners calling for a robust response to this latest development," he said.
Critics of Dr Watson said there should be a robust response to his views across the spheres of politics and science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com