Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a robust estimate of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a strong or reliable assessment of a particular value or quantity in various contexts, such as research, finance, or statistics.
Example: "The researchers provided a robust estimate of the population size based on their extensive data collection methods."
Alternatives: "a strong assessment of" or "a reliable calculation of".
Exact(60)
Infrasound interpretation depends on a robust estimate of the effective vent radius (Ripepe et al. 2013).
This setup eventually gives a robust estimate of the generalization error.
The process can be repeated over replicates to develop a robust estimate of peak reaction efficiency.
And it can get a robust estimate of rain-fed corn around the world by using 49 climate zones.
However, the number of stations in the non-volcanic area (9) is inadequate to provide a robust estimate of Q s.
In ideal conditions GCC-PHAT presents a maximum sharp peak at a delay which is a robust estimate of the actual TDOA [4].
In both cases a (robust) estimate of scale needs to be pre-computed and the process of computing M-estimates is then often iterated to convergence.
If the ambient signals have sufficient spatial diversity, then the peaks of the cross correlations provide a robust estimate of the distance between the two receiving antennas.
The data is however contaminated by the impulsive noise so the first thing to do is to obtain a robust estimate of the correlation matrix.
To the best of our knowledge, this is the first attempt to derive a robust estimate of the risk of AA-induced hyperkalemia in patients scheduled for PRRT.
In order to decide whether a new treatment should be used in patients, a robust estimate of efficacy and toxicity is no longer sufficient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com