Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a roadmap to identify" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a plan or strategy aimed at recognizing or determining specific elements or goals.
Example: "We have developed a roadmap to identify the key challenges facing our organization in the coming year."
Alternatives: "a guide to recognize" or "a plan to determine".
Exact(1)
This paper provides a roadmap to identify and assess value-added markets for industrial products through an examination of lignin-based products.
Similar(59)
We also suggest an experimental roadmap to identify the proper conditions to induce capsule size of a particular C. neoformans strain.
Using NAViGaTOR ver. 2.1.13 to display the microRNA:pathway interactions from the KEGG 3+DB study, we laid out the micronome roadmap to identify universe and intra-pathway microRNAs.
The collected data could provide a valuable roadmap to identifying meaningful ways to better support caregivers.
Identifying a roadmap to drive this transition is an integral part of this challenge [ 74] where the compliance with regulatory guidelines and a robust and cost-effective approach have to match the already available encouraging proofs of principle.
In this context, three main themes are identified that provide a roadmap to a cleaner, healthier and better environment for its citizens.
Such information can also provide a roadmap to this process where anticipated barriers are identified.
The liquid biopsy, by contrast, produces results in a few days with little more than a blood test and also identifies which mutation is driving the cancer -- giving doctors a roadmap to more effective treatment.
She calls it "a roadmap to my life".
We need to provide evaluators with a roadmap to evaluate teacher performance accurately.
This week the election commission published a roadmap to parliamentary elections to be held before the end of 2008.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com