Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"a rise time" is correct and usable in written English.
It is typically used in technical or scientific contexts to refer to the amount of time it takes for something to reach a certain level or point. For example: - The rise time of the stock market was unexpected, causing many investors to panic. - This new technology boasts a faster rise time, making it more efficient than previous models. - The rise time of the tide is influenced by both the moon and the sun. - The rise time of the temperature in the oven should be carefully monitored to ensure that the food cooks evenly.
Exact(60)
The source time function was a smoothed ramp function with a rise time of 0.5 s.
A slow current rise (with a photocurrent of 2.0 μA and a rise time of 2.7 s) superposes a relatively fast current response (with a photocurrent of 6.8 μA and a rise time less than 0.3 s) in air.
The result for Model Ir is shown at a rise time of 3 min (fourth line in Table 2).
The inspiratory waveform had a rise time of 30%%, inspiratory holding time of 0%% and releasing time of 15%%.
The detector shows fast photoresponse with a rise time of 0.008 s and a decay time of 0.021 s.
A rise time for the kick field of less than 3 ns is achieved using this technique.
In the theoretical prediction, the ground shock is simplified to a triangular pulse with a rise time.
A positive impulse is seen in SYM-H at 16 30 UT with amplitude of around 10 nT and a rise time of approximately 10 min.
Ten triangle functions with a rise time of 1.0 s were used as the temporal basis functions for ten time windows at each subfault.
A semi-sinusoidal inspiratory waveform was selected with a rise time of 25%%, inspiratory holding time of 0%% and releasing time of 15%%.
For station PTCN, the first-node period was 60.2 s, which are subtracted from its apparent source duration (94.2 s) to yield a rise time of 34.0 s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com