Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a righteousness" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing moral or ethical standards, often in religious or philosophical discussions.
Example: "The sermon emphasized the importance of pursuing a righteousness that reflects true compassion and justice."
Alternatives: "a virtue" or "a moral standard".
Exact(11)
Yet his complaining had a righteousness about it.
McCain's years as a prisoner of war gave him a righteousness perhaps nobody can match.
I think they're trying to make this "hate" thing — I guess to bring a righteousness, or a self-righteousness.
Clement of Alexandria, a second-century theologian, regarded posthumous salvation as a logical possibility: "God being good, and the Lord powerful, they save with a righteousness and equality which extend to all that turn to Him, whether here or elsewhere".
If good fortune or good genes means you are among the lucky few to find an escape route then you face a choice: to "go along to get along", mind your manners, count your blessings and hide in the comfort of the Australian dream; or to infuse your success with an indignation and a righteousness that will demand this country does not look away from its responsibilities and its history.
This gave them a "righteousness" in their actions, observed Bacon.
Similar(49)
Staring at the crowd, he quoted the Hebrew Bible, his fist punctuating nearly every word: "Let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream".
There's a presumed righteousness to it – a notion that the knocks are deserved.
Such a call to fulfill all righteousness necessitates a response to our nation's poverty crisis.
("Justice will flow down like a river and righteousness a mighty stream").
This combination of sentiments tends to make people glow with a pleasant righteousness, especially when the implicit subject is crossing a racial divide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com