Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a right balance between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need to find an appropriate or optimal level of two or more contrasting elements or factors.
Example: "In order to achieve success, it's important to find a right balance between work and personal life."
Alternatives: "an appropriate balance between" or "a proper balance between".
Exact(15)
AC should achieve a right balance between admission accuracy and network resource waste.
"There had to be a right balance between a playful experience and something functional," says Torres, who recently won a Core 77 design award for the project.
How to find a right balance between the costs of architecture and functionality?
Finally, this unit maintenance scheduling can strike a right balance between fair environment and reliable operation with market mechanisms.
"We're trying to find a right balance between supporting our authors and offering blanket support on every statement that is made," says Field.
In order to provide a right balance between efficiency and fairness between cells, one possible remedy would be to use the so-called α-fairness [10].
Similar(45)
As the basis for building a product that's the right balance between a newspaper and a stream.
A particular kind of decentralization – group members' actions are aggregated in a way that finds the right balance between (a) "making individual knowledge globally and collective useful", and (b) "still allowing it to remain resolutely specific and local" (p. 72).
So how does a company strike the right balance between canvas-painting parties and Puritanism while still maintaining a fun, dynamic, exciting work environment.
Bark is a service focused on striking the right balance between respecting a child's privacy and keeping them safe from the many dangers of an online profile.
The president said he welcomed a debate over the right balance between security and privacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com