Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a ridicule" is not correct in standard written English.
The correct expression would be "ridicule" without the article "a," as ridicule is typically used as an uncountable noun.
Example: "The comedian's performance was filled with ridicule aimed at societal norms."
Alternatives: "mockery" or "derision."
Exact(5)
Some people have interpreted it as a ridicule of New York's finest, in terribly bad taste after September 11th.
They refused to attend a meeting between the President and all party leaders and have asked for snap elections "This is a degeneration of democracy, a manipulation of the Constitution, and a ridicule of our Parliament" said Alexis Tsipras, the leader of the SYRIZA fraction.
Instead, a ridicule of these gods was offered.
The upbeat dance-pop song contains heavy usage of synths as well as prominent pop rock characteristics and lyrically is a mix of elaboration of a bad relationship and according to Gomez, a ridicule of fame.
However in an interview, Gomez stated, during an interview that the song ultimately is a ridicule of the Hollywood life and fame, that was the meaning behind "Smile for the camera, 'cause they're all about to trash ya".
Similar(55)
"A ridicule-free world," a soothing voice intoned.
Ms. Winfrey has created a ridicule-free zone where people like Tatum O'Neal and her father, Ryan O'Neal, and Naomi Judd and her daughter Wynonna can explore their personal growth in public.
Purist theologians denounced this version as "a ridiculing of the nation's most valuable relics" and Ecumenical Patriarch Joachim III of Constantinople denounced the translation.
At college, when I argued that life might someday be created in a test tube, I was mocked as a "heathen" and a ridiculed as a "mechanist".
Paul Giamatti plays a filmmaker who makes a documentary ridiculing a suburban family.
Because they can fight back with a barrage of ridicule, a flood of humor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com