Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a ride which" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific ride or experience, often in the context of amusement parks or travel.
Example: "I enjoyed a ride which took us through a beautiful forest."
Alternatives: "a ride that" or "a ride where".
Exact(17)
Another way of doing it is you go down to a marina and bargain for a ride, which can get you into some interesting situations.
Equipment is carried by camel and kids can also hitch a ride, which should keep cries of "I'm tired... ...... to a minimum.
The metro is cheap – five won a ride, which is pocket-change even for the poorer of Pyongyang's residents – but limited.
Describes how the machine operates; a herd of cows (each cow being milked every seven hours) take a ride which lasts 12 1/2 minutes.
Less than 12 months later, he is back at the very pinnacle of the sport, and thanks to a ride which was judged to perfection.
Equipment is carried by camel and kids can also hitch a ride, which should keep cries of "I'm tired... .. to a minimum.
Similar(41)
Then, fitting her arms into two plastic walking aids, she slowly shuffles out of the city van, operated by Access-a-Ride, which offers the disabled transportation anywhere in the five boroughs for $1.50 a trip.
The taxi voucher plan is also meant to be cost-effective, city officials said, since the average cab fare is lower than the cost of a single trip on Access-a-Ride, which the city subsidizes.
Timetables have always been posted in what New York City Transit calls Guide-a-Rides, which are attached to bus stop poles near the shelters.
I still have a faint recollection of a boat ride, which was – and still is – considered a must-do by tourists, despite the pitiable state of the river.
He opted for a cab ride, which was a costly idea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com