Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Deanne Stillman, in a review of "First and Last Seasons," by Dan McGraw (Nov. 12), describes a style of men's attire known as the "full Cleveland".
This process includes a thorough review of the deck, financial statements and projections; discussions with the founders, customers and other investors; and a review of third-party information relevant to the company, its product and industry.
A review of second-generation antidepressants' efficacy in the treatment of MDD by Hansen et al. [ 46] found that significantly more patients responded to venlafaxine than to fluoxetine.
A picture caption last Tuesday with a review of the second program of the Fall for Dance Festival, at City Center, misidentified the dancers shown.
The bill's sponsors said at last week's joint session in the Trenton War Memorial that the vote would again be postponed until tomorrow to give time for a review of a second set of amendments.
In a review of the second season, Bryce Wilson of Cinema Blend commented: "The worst moments of this season are merely uninspired, never truly horrible.
Aldo Scaglione, in a review of the second edition, wrote that "one immediately senses the change of hand" between chapters by different authors.
That was remedied on 2 December 1963, when the newspaper printed a review of the first two episodes, although reviewer Mary Crozier seemed decidedly unimpressed.
PROSPERO, our sister blog, has just published a review of "The Third Reich", a novel by Roberto Bolaño.
A review of my first film, Under the Cherry Moon, said, "Kristin Scott Thomas is a better cure for insomnia than a glass of warmed milk".
Elsewhere, broger posted a review of the first volume of Javier Marías's spy triology, Your Face Tomorrow - alongside a promise of more to come on his website.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com