Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a review of computerized" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an evaluation or assessment of computerized systems, processes, or technologies.
Example: "The report provides a review of computerized methods used in data analysis."
Alternatives: "an evaluation of computerized" or "an assessment of computerized".
Exact(1)
Clinical information was collected from a review of computerized medical records.
Similar(59)
Computerized journals were reviewed in all accessible cases, supplemented with a review of paper journals in patients within the study population.
The circumstances of delivery were determined by review of the hospital computerized record verified by telephone interviews with the enrolled women and/or their primary obstetricians if necessary.
The diagnosis was established by the treating physician and confirmed by the principal investigator (ACV) after review of the hospital computerized record.
Computerized text-parsing tools such as LSA allow an objective review of text responses that would be otherwise impossible to standardize.
Guide to Inspection of Computerized Systems in Drug Processing.
Heat emitted by blood flow through arteries that feed malignant tumors has a distinctive "thermal footprint," says David Packer, the president of Computerized Thermal Imaging in Portland, Ore.
Published clinical trials and reviews on efficacy, side effects, reversibility and safety of DMPA and NET-EN were sought by means of computerized and hand searches.
Kak, A. C. & Slaney, M. Principles of Computerized Tomographic Imaging.
Kak, A. C. & Slaney, M. Principles of Computerized Tomographic Imaging, Chapter 3. (IEEE Service Center, 2001).
The Effect of Computerized Order Entry with Integrated Decision Support on the Growth of Outpatient CT, MRI, and US Procedure Volumes: A Seven-Year Time Series Analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com