Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a reverse trends" is not correct in English.
It should be "reverse trends" or "a reverse trend." You can use it when discussing changes in direction or movement in data or behavior, typically in a business or economic context.
Example: "The company has observed reverse trends in consumer purchasing behavior over the last quarter."
Alternatives: "inverted trends" or "opposite trends".
Exact(1)
Also, somewhat in a reverse trends, after many legislations prohibited the use of the highly toxic tributyltins antifoulant biocide [8], novel antifouling agents are appearing such as zinc pyrithione [9] or arsenic oxides, acetoarsenite and sublimated arsenic polysulfides which are now used as biocides in the production of antifouling coatings [10].
Similar(59)
A reverse trend is observed with hydrogen addition.
A reverse trend is concluded for radial outward flow.
However, a reverse trend was observed when the frequency was less than 0.05 s−1.
However, a reverse trend (minimum COD removed and maximum CE) was observed for the FW feed.
While AIDS mortality and infection rates are declining nationally, minority neighborhoods like those in Alameda County have shown a reverse trend.
The macrobenthic biomass showed a decreasing trend, while the meiobenthic biomass showed a reverse trend along the elevation gradient.
The hardness always reduces for TiN coatings with increase in bias, whereas for Ti1−xAlxN it shows a reverse trend.
In ALM and GER a reverse trend was observed: SOC accumulated in the intermediate and fine fractions.
Some investigations have found a reverse trend in tooth size from the prehistoric to the modern times.
Now, however, "we're worried about seeing a reverse trend," back to public health departments, said Dr. Howard D. Backer, chairman of the Association of Immunization Managers, a group of state vaccine officials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com