Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a return to tradition" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a movement or trend that seeks to revive or adhere to traditional practices, values, or customs.
Example: "In recent years, there has been a noticeable return to tradition in many cultural festivals, emphasizing age-old rituals and practices."
Alternatives: "a revival of tradition" or "a reversion to tradition".
Exact(13)
In a sense, the new courts represent a return to tradition.
It is also a return to tradition in a sport that venerates its rituals and history.
To us, this year promises to be a cathartic trip down memory lane and, maybe, a return to tradition, and sanity.
In some ways, expanding private investment in such projects is a return to tradition, said Mr. Orski, a transportation official under PresidentsRichard M. NixonandGerald R. Ford.
PAGE A14 A Throwback Rose Bowl Today's matchup of Michigan and U.S.C. in the Rose Bowl is a return to tradition.
It offers a really timely riposte to the views of the right that what is needed is a return to tradition and asks big questions about the purpose of education.
Similar(47)
They are a show of strength, a glamorised return to tradition, and a celebration of social conservatism.
"There is a definite return to tradition," she said.
As Harris writes, her book is about "art and place" and tells the story of a "passionate, exuberant return to tradition".
"It's about the question: What have I amounted to?" Return to Tradition After a tumultuous autumn, the O'Neill Theater Conference, the most prestigious of the six programs run by the Eugene O'Neill Theater Center in Waterford, Conn., is restoring a vital piece of its almost four-decade history: the tradition of considering unsolicited plays for its annual four-week workshop.
"Some chose to return to tradition after feeling a void in the heart," he said.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com