Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In other words, it illustrates how closely the principle of a free internet mirrors that of free speech and should therefore be given serious if not equal value: I do not want to listen to your song about earwax, but I will defend to the death your right to produce it in your basement and distribute it freely online for a return of approximately $2 per annum.
Similar(58)
By the final stages of the second round of EST sequencing, a return rate of approximately 5% was being observed and further EST sequencing of this pooled normalized cDNA library no longer seemed an efficient use of resources.
The fact is Shamrock achieved a rate of return of approximately 25% on its investments in media, entertainment and communications over the last 20 years more than four times what an investment in Disney stock would have yielded.
With a return schedule of approximately 16 days, the probability of collecting one cloud-free Landsat image per month of the year is low.
On Taveuni, uranium : thorium dates with a high level of precision (1 7 years) suggest that major inundation events have a return period of approximately 40 45 years since 1650 AD.
Since 1990, Matrix says, its limited partners have enjoyed an average annual return of approximately 100%.
In comparison, Kuang et al. (2014) achieved an average annual return of approximately 30% for emerging countries' stock markets.
We compute the individual response rate for an expected maximal return of approximately 2.5 respondents per team (50% of the formal maximum).
However, the event was not anomalous with respect to the entire 373 year record and had a return period of approximately 6 years.
The lands were forfeited, resulting in the return of approximately 81000000 acre.
The first lavage return of approximately 6 mL was centrifuged to sediment cells at 300 × g.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com