Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a retardation time" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to physics, engineering, or any field discussing delays or time intervals in processes.
Example: "The system's response is characterized by a retardation time that affects its overall performance."
Alternatives: "a delay time" or "a lag time".
Exact(2)
Recent works underlined a retardation time and a decrease in phase change rate as the water content gets lower.
The models successfully predict the creep behavior in the static loading range of 0.03 0.07 MPa, together with a retardation time distribution function, suggesting that the materials are linearly viscoelastic under the test conditions.
Similar(58)
A drop in the retardation time was observed for maleated PE nanocomposites.
Further analysis indicates that the effect of loading rate and magnitude of creep load on retardation time approximately follows a power-law.
For a velocity-type driving force, the flow response becomes faster as the dimensionless retardation time (λ2) increases and for a shear-type driving force the flow response becomes slower as the dimensionless retardation time (λ2) increases.
They have also been analysed using a modified superposition procedure that allows for changes in mean retardation time due both to physical ageing and to the application and removal of loads.
A discrete retardation spectrum is employed to the creep data to obtain retardation time and compliance parameters which varied significantly with particle size and the process temperature.
The diode retardation time does not exceed 0.5 μs.
Figure 7 Variations in velocity profile versus retardation time (pmb{lambda_{2}}).
The retardation time τ σ, parameter ν σ and fractional parameter γ are unknown.
The retardation time of the diode does not exceed 5 μs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com