Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a retaining rate" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, business, or data analysis, typically referring to the percentage of customers or users that a company retains over a specific period.
Example: "The company reported a retaining rate of 85% for the last quarter, indicating strong customer loyalty."
Alternatives: "retention rate" or "customer retention rate".
Exact(2)
Then, for each transcript's products, we could estimate a Retaining Rate function p i (z), i = 1,2, which states a probability indicates how probable the the nucleotide on the position of z (bp) retains after the incomplete synthesis in the ith cycle amplification.
We first define a Retaining Rate for a position on transcript, which is a probability indicates how probable the position of the probe on transcript remains after two-cycle amplification.
Similar(58)
We then examined the retaining rate by groups.
Among the obtained capacity retaining rates, Mg1.5Al0.4Zr0.1Ni alloy had the best performance.
Mr. Di Giorgio, a real estate agent and former Novato mayor, is now president of the sanitary board, which retains rate-setting authority in its deal with Veolia.
He retains a hold rating on the stock.
Orange's woes prompted S.& P. to downgrade France Télécom's rating by a notch, to A-; for the moment, British Telecom retains an A rating.
For smooth problems, spectral element methods have proved very successful, since they can accommodate fairly complicated geometries while retaining a rapid rate of convergence.
We received 22 and 16 responses from left and right-leaning, respectively, retaining a response rate of 63%.
The analyst retained a rating of buy on Intel.
Just yesterday, a senior official at Fitch told Bloomberg News raised such a possibility, saying a repeat of the 2011 debt-ceiling fight would be inconsistent with the U.S. retaining a triple-A rating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com