Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a resuscitation of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the revival or restoration of something, such as an idea, trend, or practice.
Example: "The artist's latest work is seen as a resuscitation of the classic styles that defined the previous century."
Alternatives: "a revival of" or "a restoration of".
Exact(20)
He called for a resuscitation of the 1996 comprehensive test ban treaty outlawing all nuclear tests.
(Brantley) 'THE FANTASTICKS' A revival — well, more like a resuscitation — of the Little Musical That Wouldn't Die (2 05).
(Neil Genzlinger) 'THE FANTASTICKS' A revival — well, more like a resuscitation — of the Little Musical That Wouldn't Die (2 05).
(Webster) 'THE FANTASTICKS' A revival — well, more like a resuscitation — of the Little Musical That Wouldn't Die (2 05).
(Charles Isherwood) 'THE FANTASTICKS' A revival — well, more like a resuscitation — of the Little Musical That Wouldn't Die.
But German linguists point to a resuscitation of nationalist terms in 2014, when the anti-migrant group Pegida began staging massive demonstrations nationwide.
Similar(40)
A successful resuscitation of an out-of-hospital cardiac arrest was recorded for 5% of patients.
Hence, a resuscitation strategy of targeting appropriate MAP might be compatible with maintaining haemodynamic stability, tissue perfusion, and organ function.
Neither construct was associated with declaration of a resuscitation preference, mode of resuscitation preference declaration, or with opting for a "Do Not Resuscitate" (DNR) order.
While Gagosian was busy folding unsold Parrinos into its seasonal repertory, Zwirner & Wirth was plotting a comparable resuscitation of the career of Al Taylor, who died in 1999 of lung cancer.
Having last ganged together on "28 Days Later," a brisk resuscitation of the zombie genre, they are obviously hoping to give the solar system the same kind of makeover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com