Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a resulting force" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to physics or mechanics, where you are discussing the outcome of multiple forces acting on an object.
Example: "When two forces are applied to an object, the resulting force determines its acceleration."
Alternatives: "an effective force" or "a net force".
Exact(2)
By modelling the rotor as a rigid body, the process can only contribute by a resulting force and a resulting moment.
Finally both simulation and experimental results are presented, showing that the system is able to emulate real waves up to three meters in height and with a resulting force of more than 800 kN.
Similar(57)
(51) A typical example of the resulting force curves is shown in Figure 3B.
The small teams say it will deprive them of their core businesses and force them to lay off hundreds of people - and may eventually as a result force them out of business.
Hence, changing wing speed will have a larger impact on the resulting forces than area and angle of attack.
As a result, force-feeding is banned in Britain, Germany, Finland, Italy, Sweden, South Africa and Israel.
As a result, forced sterilisation, particularly among women with learning difficulties, are common, as are forced abortions, Sengupta says.
They concentrated on sounding tough and as a result forced themselves into a dead end where they couldn't do the reforms they might otherwise have wanted to do.
"Such a terrain made guerrilla warfare in Egypt impossible and, as a result, forced the inhabitants of this valley to submit to the central government and to be exploited as workers and compelled them to be recruited into its army".
Advertisers then pulled their dollars as a result, forcing YouTube into action.
As a result, forces are only transferred through the static friction between the TMD and the structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com