Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a result rate" is not commonly used in written English and may be unclear without context.
It could be used in contexts discussing metrics or performance indicators, particularly in fields like finance or research.
Example: "The study measured a result rate of 75% for the new treatment compared to the control group."
Alternatives: "outcome rate" or "performance rate."
Exact(2)
The songs he wrote as a result rate as classics because they address the subject in a way anyone can relate to.
Message generation is generally much slower than spoken communication, and as a result rate enhancement techniques may be used to reduce the number of selections required.
Similar(58)
As a result, rates for campaign commercials -- and broadcasters' revenues -- are reaching eye-popping levels.
As a result, rates of extinction of species are far above long-term averages.
As a result, rates could either rise later, or more slowly, than currently expected.
As a result, rates of drug-resistant tuberculosis, MRSA, and scabies are on the rise, and nearly 50% of prisoners have a diagnosable mental health disorder.
As a result, rates have been low long enough that each new generation of potential mothers is also smaller, compounding the downward pull.
As a result, rates of reoffending will be reduced, as will the financial and social costs involved.
As a result, rates are now having to rise more than they otherwise might to curb persistent inflation.
A Scottish government spokeswoman said: "An action plan was put in place in April by Police Scotland and the Scottish Police Authority to address recruitment and absence rates and as a result rates are improving.
As a result, rates rose a lot this year, and may again next year, and some big insurers have abandoned these marketplaces entirely, leaving consumers with fewer choices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com