Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a result of human" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when discussing outcomes or consequences that stem from human actions or behaviors, but it typically needs additional context to be fully understood.
Example: "The pollution in the river is a result of human negligence towards waste disposal."
Alternatives: "an outcome of human" or "a consequence of human".
Exact(60)
When an event occurs as a result of human design, it can make us lose faith in humanity and the reasonable predictability of daily life.
Diana Levine's unfortunate injury was a result of human error.
Municipal solid waste (MSW) is a result of human activities.
Many of the changes, he said, appeared to be partly a result of human activity.
Sixty-two percent of hazardous cargo accidents are a result of human error.
It is believed the disks were lost as a result of human error.
These were locations suffering environmental degradation as a result of human activity.
Nanoparticles exist in the natural world and are also created as a result of human activities.
Altogether, researchers estimate that 50,000 species have invaded the United States as a result of human activities.
When animal populations artificially explode as a result of human influence, the consequences for the ecosystem are often devastating.
Once Vodafone realised that the data had been sent - as a result of "human error" - it demanded its return.
More suggestions(15)
a result of citizens
a result of requirements
a result of situations
a result of victims
a result of publications
a result of mothers
a result of institutions
a result of activities
a result of fundamental
a result of mechanisms
a result of cardiovascular
a result of systemic
a couple of human
a result of simultaneous
a problem of human
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com