Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a result of excessive" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an outcome or consequence that stems from something being too much or beyond normal limits.
Example: "The decline in air quality is a result of excessive emissions from industrial activities."
Alternatives: "due to excessive" or "as a consequence of excessive".
Exact(59)
Fatigue is often experienced as a result of excessive effort expended in managing the distressing fear.
Greece went broke as a result of excessive public spending, but Spain's primary problem was the private sector.
Jesús and Lucio had mild arrhythmia; Lucio had swelling in his legs and arms — a result of excessive exposure.
In heady days many did see the "beak" once a week as a result of excessive partying on a Saturday night.
In the end, we all outlast the object of our adoration, perhaps because passion runs its course more swiftly than other human emotions, perhaps as a result of excessive familiarity with the object of desire.
Some 125,000 young people have suffered serious facial injury or disfigurement as a result of excessive drinking, either their own or someone else's, according to the Facial Surgery Research Foundation.
Water sprouts Sprouting from the trunk or main limbs of a mature tree, these new shoots are usually benign, often a result of excessive pruning or fresh exposure to sunlight.
Endothelial dysfunction is a prominent feature of preeclampsia as a result of excessive maternal systemic inflammation.
Was this surge in the cost of paper a result of excessive growth in the money supply?
A number of serious health problems can develop as a result of excessive uptake of dietary heavy metals.
The uncoated HSS drills failed after drilling only 49 holes as a result of excessive aluminium adhesion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com