Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a restructuring of the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing changes or reorganizations within a system, organization, or process.
Example: "The company announced a restructuring of the management team to improve efficiency and communication."
Alternatives: "a reorganization of the" or "a realignment of the".
Exact(58)
And there was a restructuring of the major manufacturing nations of the world.
He may even push for a restructuring of the rest of Greek debt.
Ségolène Royal, the Socialists' defeated 2007 presidential candidate, urged a restructuring of the "vast Bercy galaxy".
The result, The Economist writes, could be a restructuring of the industry.
The main change will be a restructuring of the NYSE's board.
You've dealt with a restructuring of the entire US system, not simply for handling detentions.
In the future maybe there will be a restructuring of the debt".
That is why Dr. Ferreira and many others are calling for a restructuring of the country.
"The Board has accepted a restructuring of the whole business - cricket, coaching, everything," Graves said.
At the heart of reforms is a restructuring of the banking system, which nearly collapsed during Turkey's crisis last February.
Europe, already struggling to accommodate Spain's bank bailout, can ill afford to take on a restructuring of the Italian economy.
More suggestions(23)
a restructuring of the guard
a restructure of the
for a restructuring of how the
a restructuration of the
a reorganization of the
a restructure of the
a realigning of the
a reworking of the
a reorganisation of the
a reconfiguration of the
a reshuffling of the
a redesign of the
a reorganizing of the
a rescheduling of the
a reordering of the
a reengineering of the
a realignment of the
a remodelling of the
a redesigning of the
a reshaping of the
a lot of the
a wine of the
a selection of the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com