Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a restraint for" is correct and usable in written English
It can be used when discussing limitations or controls placed on something or someone, often in a regulatory or behavioral context. Example: "The new policy serves as a restraint for excessive spending within the organization."
Exact(13)
The cost of the FC instrumentations, calibrations and maintenance is a restraint for many histocompatibility labs.
Among them was Earnhardt's 26-year-old son, Dale Earnhardt Jr., who wore a restraint for the first time.
The trRDC-derived alignment tensor of the peptide ligand is then used as a restraint for molecular dynamics docking studies.
The presence of debt amongst a bank's resources ought to have been a restraint, for bondholders generally discriminate between good and bad risks.
Steve Young, the athletic director for the Chappaqua schools, says field availability is a restraint for intramurals and many students want to make the aking varsity.
Through process-based simulation combined with the full factor design approach, a restraint for the warping of EIC lower than 14.24 μm is estimated; a steel-made ring-type frame combined with suitable conjugations of laminated materials is considered.
Similar(47)
One could argue that King's actions might be construed as a restraint of trade for other game developers.
Meanwhile, buying out North Korea's missile programme, like its nuclear programme, will not work: at best North Korea will rent out a little restraint for a while.
Several detainees said that guards kept them in a restraint chair for hours after the tube feeding ended — sometimes for as long as six hours.
She and other children were put in a restraint chair for three hours, she said.
One defendant, Walid bin Attash, was wheeled into the courtroom in a restraint chair for reasons that were not disclosed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com