Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a restraining force" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that limits or controls actions, behaviors, or movements in various contexts, such as physics, psychology, or social dynamics.
Example: "In the debate, the opposing viewpoint acted as a restraining force, preventing any radical changes to the proposed policy."
Alternatives: "a limiting factor" or "a controlling influence."
Exact(13)
Interestingly, Bolick says Bork's beliefs would have made him a restraining force.
He was a restraining force, urging Drake not to venture any deeper into his turmoil.
As the industry's lifeblood, suppliers are still recovering from the recession, and until they get back to full capacity, the continued lengthening of delivery times may become a restraining force on the sector in the coming months".
"This dialogue will be a restraining force during a long period of time when North Korea will not want to rock the boat," Mr. Harrison predicted from the United States.
The pump is a driving force; the pipework is a restraining force.
It was explained by a restraining force against a grain growth and an adsorption of DMAB.
Similar(47)
Finally 10,000 steps of energy minimisation were carried out without any restraining force.
Was the now-departed Tony Gallagher a sane, restraining force as deputy editor at the Daily Mail, despite his gung-ho image?
At each stage, 10,000 equilibration steps was employed, while applying a harmonic restraining force of 10 Kcalmol−1Å−2 to all backbone Cα atoms.
For the first 250 ps, a harmonic restraining force of 4.0 kcal mol−1 Å−2 was applied to the backbone atoms.
They singled Ridley out for having failed "to provide against the risks that [Northern Rock] was taking and to act as an effective restraining force on the strategy of the executive members".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com