Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a restless mood" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of agitation or unease, often reflecting a desire for change or action.
Example: "After hours of waiting, she found herself in a restless mood, unable to sit still or focus on anything."
Alternatives: "an uneasy feeling" or "a fidgety state".
Exact(6)
But Ms. Moss was in a restless mood.
Now it was early evening, dark, the streets in a restless mood.
For the last few years this honky-tonk hero has been in a restless mood.
It's a restless mood shared by many young, process-minded photographers working today, and these neo-avant-gardists will find much here to inspire them, from Franz Roh's radical juxtapositions to Oskar Nerlinger's multilayered abstractions.
This was the influence of environment which created a restless mood necessary for searching for something new.
The sea was in a restless mood, the control by others incompetent and violent.
Similar(53)
The French may be in a glum, restless mood, as the British were in the 1970s.
One morning, in a seemingly restless mood, she walked up and down along the glass wall of her outdoor enclosure, a display of strolling that quickly filled the stands with visitors.
The rise of Mr Cain is the latest sign of the restless mood of a party still unable to take Mr Romney to its heart and worried that Mr Perry may not be prepared for the rigours of the campaign trail, its supporters say.
In March Mr Calderón's approval ratings dipped below 50% for the first time.The restless mood of voters comes as Mexico begins its countdown to a presidential election next summer.
Yet given the sullen, restless mood in Tehran, it is unsure whether such tactics will prevent an embarrassing public-relations flop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com