Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a response is expected" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are indicating that you anticipate a reply or feedback from someone.
Example: "Please review the attached document and submit your comments by Friday, as a response is expected."
Alternatives: "a reply is anticipated" or "feedback is required."
Exact(6)
In November, Turkish PM Recep Tayyip Erdogan sent a letter to Papandreou with an offer to cooperate on migration; a response is expected soon.
Sadiq Khan, the mayor of London, has given public backing to the call, and a response is expected from Cox in the next month.
FERC is currently conducting an environmental assessment and, according to Dominion Energy's own documents, a response is expected in the first half of 2014.
Such a response is expected to activate genes under the control of HIF-1α and thereby promote a tumorigenic phenotype.
Kinetic modeling of this experiment shows that such a response is expected only if wild-type:H1061N heterodimers in the Ire1KR32 oligomer were active RNases (Additional file 1, Figure S3 and Additional file 2).
Parties take turns speaking, and use clear, short sentences, indicating when they have finished and whether a response is expected.
Similar(54)
A response was expected from New Zealand but it did not come immediately.
Such a response was expected, and perhaps inevitable, in the weeks after the attacks.
Gen. Ali Salih, declined to comment on Sunday, but said a response was expected Monday.
Mr. Solana, who delivered the incentives package in Tehran, said he had not given Iran's chief nuclear negotiator, Ali Larijani, a set deadline, but he said a response was expected in "a reasonable period of time," which was defined as about two weeks.
Such a response was expected after the very low net photocurrent reported in Figure 4b.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com