Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a responder for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone who is responsible for responding to a particular issue or situation.
Example: "As a responder for customer inquiries, I ensure that all questions are addressed promptly."
Alternatives: "a representative for" or "a reply agent for".
Exact(10)
Two adolescents played the Ultimatum Game, one as a proposer and one as a responder, for ten trials.
The data were compared using different thresholds for defining a responder for a number of end points.
On responding positively to a stimulus with a dichotomous outcome, the pig was registered as a responder and thereafter considered a responder for the remainder of the procedure.
If the survey was only partially complete for a child, that child was considered a responder for the information obtained and a non-responder for the missing information.
Global assessment of change was analyzed as the relative risk of being classified as a responder for treatment compared with placebo.
For rs8099917, the OR of being a responder for the TT genotype as compared to genotypes TG and GG was 3.14 (95 % CI = 1.26 7.85).
Similar(49)
Recently, a responder index for IgG4-RD was proposed, which emphasized the subjective evaluation of lesions activity as well as serum IgG4 level [ 40].
Defining a "responder threshold" for a PRO measure is generally done using an "anchor-based" approach, i.e. using an external variable characterizing the meaning of a given change in HRQoL for a given patient 20.
Formerly an emergency responder for a New York City energy company, today the producer runs the labels The Corner and Deconstruct Music ( with Levon Vincent), and is a Berghain regular.
There has been no more dangerous place in the world to be a first responder for most of that time.
He has been a first responder for 1st The Queen's Dragoon Guards for three years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com