Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a resource issue" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a problem or challenge related to the availability or allocation of resources, such as time, money, or personnel.
Example: "The delay in project completion is primarily due to a resource issue that we need to address immediately."
Alternatives: "a resource challenge" or "a resource constraint".
Exact(10)
It's a resource issue.
"There's never been a resource issue whether it was people or money on our end," Agent Deitle said.
It is partly a resource issue: the profession needs much more funding in order to employ more workers and reduce individual caseloads.
There's a resource issue [and people are time-constrained], but it's likely that if you ask for an update and we know that we've closed the case, we'll try and give you a call or let you know [if you call the SEC].
"With other folks, it's a resource issue.
"There's a resource issue, but it's also because of the disregard that some of these agencies have, particularly the police.
Similar(49)
There is an awareness issue, a staff training issue, a tracking and monitoring issue and a resources issue.
The Brundtland report can also be seen as advocating a form of strong sustainability in so far as it recommends that a "first priority is to establish the problem of disappearing species and threatened ecosystems on political agendas as a major resource issue" (ibid., chapter 6, paragraph 57).
Cooling water requirement in a thermal power plant is a major water resource issue for project feasibility as it has tremendous effect on the surrounding environment, population, animal and aquatic life.
Was it a timing or resource issue?
Expectations with regard to HCA preparation have changed over the past decade in Canada, and training is emerging as a high priority health human resource issue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com