Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a resolution to make" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decision or commitment to achieve a specific goal or change.
Example: "After much consideration, I have come to a resolution to make healthier choices in my diet this year."
Alternatives: "a decision to pursue" or "a commitment to achieve".
Exact(10)
Mr. Gandhi's elevation took place at a meeting of the Congress Party's policy-making group, the Congress working committee, which unanimously adopted a resolution to make him the party's No. 2 behind his mother, who remains the party president.
The council member, Mario Aceto, sponsored a resolution to make all of the stop signs legal.
Russia has proposed a resolution to make the change, which the United States opposes.
How about a resolution to make the festivities a period of quality rather than quarrelling time?
Legislators are considering a resolution to make the idea of "treat others as you would like to be treated" an official state policy.
That brings with it a resolution to make things work in the face of adversity, to persevere and triumph, even against the most overwhelming odds".
Similar(50)
On Thursday morning, the House voted unanimously on a nonbinding resolution to make public the findings of the special counsel, Robert S. Mueller III.
In approving a nonbinding resolution to make this the official U.S. position, Chairman Howard L. Berman (D-Valley Village) and other members of the House Foreign Affairs Committee were responding to constituent demands that the United States take a moral stand.
And at any rate screens haven't had a high enough resolution to make the work of creating a resolution-independent interface worthwhile.
Is the Council expecting a new UN Security Council resolution to make any changes in relation to the presence of the international community in Kosovo?
I had a chance to keep my resolution to "Make a joke of it" last night.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com