Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a resilient performance" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a performance that demonstrates strength, adaptability, and the ability to recover from difficulties or challenges.
Example: "Despite the challenging conditions, the team delivered a resilient performance that impressed the audience."
Alternatives: "a robust performance" or "a strong performance".
Exact(19)
Revenues rose 1% to £9.2bn– hailed as a "resilient performance" by Greene.
"Global markets have put up a resilient performance and U.K. impairment charges are improving".
Liverpool drew first blood in their Capital One Cup semi-final first leg at Stoke where a resilient performance was capped by Jordon Ibe's first-half winner.
Credit Suisse's chief executive, Brady W. Dougan, called the group's earnings a "resilient performance during a difficult second quarter for the banking sector".
Future said that overall its UK operation had a "resilient" performance with a 6% year-on-year fall in revenue on a constant currency basis.
A resilient performance against Japan after an early Kostas Katsouranis red card was what had kept them alive in the first place; perhaps Greece, who will not mind facing Costa Rica now, have more to their bow than expected.
Similar(41)
"A fantastically resilient performance," beamed Allardyce afterwards.
"It's been a pretty resilient performance, given the market conditions," said Ashley Willing of Gartmore Investment Management, which did not buy Burberry shares.
"They put on a very resilient performance even though they lost but last year they won 3-0 so we know they will be competitive and we have to match it.
However, fears are mounting that a relatively resilient performance from the economy in the immediate aftermath of the leave vote could be short lived, with 2017 expected to be more challenging.
A very resilient performance, our first away win and our second clean sheet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com