Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a required review" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that a review is necessary or mandatory in a particular context, such as in a report or evaluation process.
Example: "Before finalizing the project, we must conduct a required review to ensure all standards are met."
Alternatives: "an obligatory review" or "a mandatory review".
Exact(21)
The decision came after a required review.
The decision to award MMG a one-year contract, with three potential one-year extensions, came after a required review.
* Oregon Lottery, Salem, Ore., to Moffatt/Rosenthal, Portland, Ore., to continue handling its account, after a required review.
The contract is for two years with an annual budget of $2 million; the decision came after a required review.
The American Legacy Foundation in Washington, which sponsors antismoking campaigns aimed at teenagers, has named finalists in a required review for the creative part of its account.
The decision to award Arnold a two-year contract, starting Oct. 1, came after a required review that lasted two months.
Similar(39)
The decision came after a seven-month required review that began with 27 agencies and was narrowed to Mower and 6 other finalists.
Publishing without awaiting the required review amounted to a violation, the official said.
Construction will begin after a required environmental review process, which Mr. Garson estimates will take 14 to 16 months.
The book includes some details that typically might be excised during a required security review, including the names of C.I.A. and N.S.A. officers in Afghanistan, casual references to "N.S.A.'s voice surveillance system," and American spying forays into Pakistan.
A second way that the PRO Consortium process differs from the ISPOR recommendations is the incorporation of a required affiliate review.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com