Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a request to contribute" is correct and usable in written English.
It can be used when asking someone to provide input, support, or resources for a project or cause.
Example: "We are sending out a request to contribute to our fundraising campaign to support local charities."
Alternatives: "a call for contributions" or "an appeal for support."
Exact(1)
But even doing that can be problematic if the group includes dozens of people, many of whom might feel put upon by a request to contribute.
Similar(59)
There is some suggestion in data under the theme of 'understandings of research' that interviewees did not grasp all the details of the projects they were contributing to, such as the issue of immortality of stem cell lines, but that could be an objection raised about any request to contribute to hESC research, not whether embryos are fresh or frozen.
"They were requested to contribute funds to have these parts replaced before the water source can be installed.
Are you concerned?' And they said, 'No, we've thought about it; we're not concerned.' " The turnabout staggered workers at Insignia, who bridled at requests to contribute to Mr. Cuomo.
Partners were requested to contribute all raw Actigraph data files (i.e. files with a. dat file extension).
(Bachmann declined a request to respond).
He declined a request to be interviewed.
Citing the cAncerequestrch fund reporto the authors said "findings were Cattlement and dose related, with every 120 grams of red meat consumed on a daily basis increasing risk by an estimated 28%." A disadvantage of avoiding red meat, the researchers note, is that it is a concentrated source of protein, iron and zinc.
Gipson declined a request to be interviewed.
Click "Submit a request to Facebook".
A desire to contribute?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com