Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a request basis" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity without additional context.
Example: "We operate on a request basis for all service inquiries."
Alternatives: "upon request" or "as needed".
Exact(2)
We plan to release all gold standard datasets in a request basis, which is in agreement with Twitter policies.
The Contributor or Contributing Study Steering Committee then controls all data access through data distribution agreements, on a request basis.
Similar(57)
On the other hand, the second timer is defined on a per request basis.
For the reason that CCSR assistance is provided at a per request basis, although it acts to control multiple cloud service entities, the algorithm does not consider the potential impact resulted from one request to another.
We are providing access to source code on an as request basis.
Another feature of the approach in [12] is that the channel time is reserved in bulk by the MPNCs rather than a request by request basis to reduce the amount of control overhead.
BASR is implemented on a per cloud service/service instance and per service request basis.
The data and materials used in this research are available on request basis to the corresponding author, Dr. Yoshinori Shoji ([email protected]).jp
The data and materials used in this research are available on request basis to the corresponding author, Prof. Yoshiya Kasahara ([email protected]).
In order to get the list of resources of interest, the Resource Discovery and Selection module interacts with the broker on a request-response basis, and performs another stage of resource selection involving some local criteria/constraints.
The explanation, such as it was, continued: Any positive or negative response on a request-by-request basis would allow our adversaries to accumulate information and draw conclusions about NSA's technical capabilities, sources, and methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com