Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a representative images of" is not correct in English.
It should be "representative image of" or "representative images of." You can use it when describing an image or images that exemplify or symbolize a particular subject or theme.
Example: "The gallery features a representative image of the artist's style, showcasing their unique approach to color and form."
Alternatives: "an exemplary image of" or "a typical image of".
Exact(60)
A) Representative images of cultured neonatal rat cardiomyocytes treated with or without (Control) NE 10 μM for the indicated times.
(a) Representative images of negative RIP3 expression in CCA tissues.
(a) Representative images of mOECs after drug exposure.
(a) Representative images of mOECs spheroids after drug exposure.
(a) Representative images of wound healing scratch assay in A549 cells.
(A) Representative images of colonies in an hOEC sheet before and after preservation.
(a) Representative images of IAPP protein in human IVD tissue detected by immunofluorescence staining.
(a) Representative images of mOECs after drug exposure generated by confocal microscopy and Imaris software.
(a) Representative images of normal or abnormal chromosomes and spindle apparatus.
(A) Representative images of H&E stained microtissues showing degenerative histopathological changes.
(a) Representative images of PIP2 levels in the NMJ as measured by PLCδ1-PH-EGFP for the indicated genotypes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com