Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a representation for the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a depiction or illustration intended for a specific subject or audience.
Example: "The artist created a representation for the cultural significance of the festival."
Alternatives: "a depiction for the" or "an illustration for the".
Exact(26)
This lemma will give a representation for the solution of (1), provided that the solution exists.
This lemma gives a representation for the solution of (1.1 - 1.2 1.1 - 1.2d that the solution exists.
Also, we derive a representation for the solution of (1.1) by converting the problem to an equivalent summation equation.
Also, we derive a representation for the solution to (1.3) by converting the problem to an equivalent summation equation.
After the preprocessing phase, a representation for the signal was derived according to the two considered models, namely the MFCC and the Lyon cochleagram.
In particular, under the first approach the value function does not satisfy the dynamic programming principle and thus does not provide a representation for the PPDE.
Similar(34)
In this paper we present a product system and give a representation for cosine functions with the system.
In the following subsections, we obtain a linear representation for the density function and a power series for the qf of the new distribution and estimate its parameters.
Fuzzy Cognitive Map methodology is a symbolic representation for the description and modelling of a complex system.
When describing a specific brain network, a graph can provide an abstract representation for the brain areas within the network and their interaction.
Open image in new window Fig. 1 a Pictorial representation for the inventory model for case 1(a).
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com