Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a report prepared" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a report that has been created or compiled, often in a formal or professional context.
Example: "The committee reviewed a report prepared by the research team on the project's progress."
Alternatives: "a report generated" or "a report compiled".
Exact(57)
In a report prepared for the New York State A.F.L.-C.I.O.
Both ideas are proposed in a report prepared by the employee ownership association to coincide with Clegg's speech.
A report prepared for Congress by the Bush administration recommends continuing federal incentives for ethanol-fueled vehicles.
According to a report prepared by the HDP, 78 civilians have been killed since national elections were held in June.
Some 18 months after he took over, the regulator published a report, prepared by Booz Allen & Hamilton, a consultancy.
Now, according to a report prepared by the DOJ, more than 80 countries have antitrust legislation on their books.
But a report prepared for the mayor's office last year said that in the past 20 years, power had shifted from madams to Dutch and Eastern European pimps.
Renovating Rosenblatt to the N.C.A.A.'s specifications would have cost $84.52 million, according to a report prepared by the College World Series stadium oversight committee.
There he was able to study genetics in relative freedom, according to a report prepared by Dr. Fitch after a visit to the institute in 2002.
In a report prepared by the International Crisis Group, "War Crimes in Sri Lanka," the hospital attacks feature strongly in the case against Gotabaya.
transcripts; bushoniraq.com; "Iraq on the Record, The Bush Administration's Public Statements on Iraq," a report prepared for Rep. Henry A. Waxman, March 16, 2004.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com