Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a replicate on" is not correct in standard written English.
It seems to be an incorrect combination of words, possibly intended to convey the idea of making a copy or a reproduction of something.
Example: "We need to create a replicate on the original design to ensure accuracy."
Alternatives: "a copy of" or "a reproduction of".
Exact(1)
For some cases the data sets contain replicates; 124 cases have a replicate on version 3 and version 4 together (including cases replicated within each version and some cases that are not replicated within a version but that have data from both versions).
Similar(59)
Fish fingers don't just have a regular rectilinear shape because it is easily replicated on a factory production line.
Third time out, he and producer Alex McGowan have not only nailed the live act, they've gone further, creating a monster that could be a challenge to replicate on stage.
The precision of δ13C was ±0.1‰ based on a replicate analysis of the International Atomic Energy Agency IAEAA) standard.
A linear regression model then extracts slope and R value on a replicate level.
Her instrument of choice is a Wurlitzer piano because it has "a richness that's hard to replicate on a modern instrument".
One: Replicate on a national basis a temporary jobs program similar to one underway in Los Angeles County.
The florals trend is one of the easiest to replicate on a low budget.
But Kraemer was not satisfied with only practicing medicine after he concluded there was a better approach to surgery that he could replicate on a larger scale.
Though perhaps hard to replicate on a large scale, Kitezh still stands as one of the few largely successful alternatives here to institutional care for orphans.
While it's possible to create these patterns individually with basic tools, they are incredibly difficult to replicate on a larger scale without generating extensive geometric distortions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com