Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"We're really talking about a repeat of events like the Carrington storm in 1859.
He knows that the eurozone countries eventually need treaty change in order to avoid a repeat of events like the Greek financial crisis.
The plan is part of a wider overhaul of financial industry rules meant to prevent a repeat of events last year, when the collapse of Lehman Brothers froze credit markets, worsened the recession and deepened losses for state and local governments.
Tot told the Guardian that people were particularly concerned that there would be a repeat of events in 2007 when Lot 8 residents were violently evicted by company security, the army and police, and 11 Q'eqchi' women were allegedly gang-raped.
They have also been warned that a repeat of events at Malabo Stadium will result in the team being forced to play a game behind closed doors.
Similar(55)
But the most significant reason not to fear a repeat of the events of 2010 is that there is no longer an aviation "zero tolerance" policy to ash.
Now its critics say the courts must act firmly to avoid a repeat of the events relating to the PC operating system that were found to be illegal.
Experts here fear a repeat of the events of July 26 , 2005 when the city received a record 37 inches of rain in 24 hours.
"These are young people who have gathered here because we don't want a repeat of the events of Egypt and Libya," said Maria Kislitsyna, a Nashi commissar.
That, in turn, could lead to a repeat of dismaying events, such as the threatened government shutdowns and credit-downgrades, provoked by previous episodes of brinkmanship in Washington.
"The heavy human and economic costs of the crisis underscore the importance of taking all necessary steps to avoid a repeat of the events of the past few years," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com