Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a repatriating" is not correct and usable in written English.
The term "repatriating" is typically used as a verb or an adjective, but it does not work well with the indefinite article "a" in this context.
Example: "The process of repatriating citizens can be complex and requires careful planning."
Alternatives: "a repatriation" or "a return process".
Exact(1)
KB purchased the well from a repatriating Herero herder in the early 1990s and spends most of his time at the cattlepost with his eldest son whilst his wife and extended family live at a second homestead in Chukumuchu.
Similar(59)
It's haunting for that reason, and also because you can see a repatriated Blinky Palermo looking at New York from a distance: viewing Mondrian, Kelly, Marden and all the rest through the prism of his own nationality.
Meanwhile, Soering's growing ranks of supporters had turned to a new project: repatriating him to a German prison, through an obscure agreement of the Council of Europe.
"But in a sense, these auctions have been repatriating a great deal of objects back to China".
The difficult process of repatriating a small child and a young nurse, both born in China.
By Emily Hahn The New Yorker, March 17 , 1945P. 79 The difficult process of repatriating a small child and a young nurse, both born in China.
The keeper of a ruined Greek sanctuary hooks up with an American filmmaker in a plot to repatriate a Hellenistic statue that was whisked away to the Louvre after its discovery in 1863.
Mr. Ardie said U.S. companies would think twice before repatriating an executive with a foreign spouse or adopted child.
Sometimes we can be repatriating a person home from abroad and sometimes the repatriation is from the UK.
Hong Kong, unlike China, allows almost anyone to issue a bond and repatriating the proceeds "is unlikely to be too challenging," notes a report by Standard Chartered.
More recently, companies including BT and Vodafone have made a virtue of repatriating call-centre jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com