Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a repairable" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an object or item that can be repaired or fixed.
Example: "The technician assessed the damage and confirmed that it was a repairable issue."
Alternatives: "something that can be repaired" or "a fixable item".
Exact(27)
Jain (2016) studied a repairable redundant system with warm standby components and repair facility.
In the case of a repairable component, the remanufacturer has the option of repairing or replacing it by a remanufactured working component if available.
But given today's view of the body as a repairable, near-replaceable, longer-than-life object, an endless subject for tinkering inside and out, artists and artisans are exploring all kinds of modalities for expressing new attitudes toward it.
The show's premise is that given today's view of the body as a repairable, nearly replaceable, longer-than-life object, artists and artisans are exploring all kinds of ways of expressing new views about it.
Availability of the system is a suitable scale for measuring the reliability of a repairable system.
The presented method extends the classical reliability block diagram method to a repairable multi-state system.
Similar(33)
A warship is a typical repairable system.
Jain (2003) discussed the N-policy for a redundant repairable system with an additional repairman.
Ke et al. (2008) proposed a procedure to construct the MTTF membership function of a redundant repairable system with two primary components and one standby.
And both cytosine deamination to uracil and U-DNA degradation would have provided the ideal substrate for selection of an enzyme-like thymidylate synthase, thereby facilitating the switch to a now repairable T-DNA.
This software tool is capable of handling and modeling a large, repairable system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com