Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
A remote-operated submersible found the sponge while exploring the depths of the Papahānaumokuākea marine park.
A remote-operated submersible had bumped a vent the day before, compromising the improvised oil-collection system, BP said.
Accompanied by an Argentine Navy vessel, the expedition hopes to locate the General Belgrano with sonar and then send a remote-operated submersible to film the wreckage.
They believe that anomaly could be the fuselage of Earhart's plane, and have a remote-operated undersea vehicle and an expert to pilot it to investigate the object.
A remote-operated vehicle (ROV) developed for investigations of the sea bottom over a wide area can be operated as both a towed and a self-propulsive vehicle.
All of that underwater security has resulted in an increasing reliance on a relatively new tactical weapon for the police: an unmanned submersible drone, often referred to as a remote-operated vehicle, or R.O.V.
Then, they sent down a remote-operated vehicle, and its video cameras soon caught fish, amphipod crustaceans and other animals milling about — in an environment that should not have been able to feed such creatures, because microbial life was scarce.
Researchers collected the animals from 200- to 500-meter deep waters in California's Monterey Bay using a remote-operated vehicle.
The Big Bang Theory Stephen Hawking (himself) learns Wolowitz (Simon Helberg) once made a remote-operated action figure of him.
Earlier in the morning, the navy said a "positive identification" had been made by a remote-operated submersible from the American company Ocean Infinity.
The scientists will also send a skinny, remote-operated vehicle down through the 60-centimetre-wide hole to explore the dark waters with video cameras and grab samples with a claw.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com