Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a remote controlled bomb" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing explosives, military technology, or security issues.
Example: "The investigation revealed that the explosion was caused by a remote controlled bomb planted in the vicinity."
Alternatives: "a remotely detonated explosive" or "a remote detonation device".
Exact(3)
A remote controlled bomb has exploded on a bus carrying government officials in Pakistan, killing at least 17 people.
A remote controlled bomb placed in the shopping area of the town was detonated as a police convoy was passing in the mid-morning and a second bomb was found and defused, he said.
Our interpreter Mo, an American citizen from Afghanistan, crossed the water and the Taliban set off an IED; a remote controlled bomb tied to three mortars," says Francis, as though he is delivering a report.
Similar(57)
I guess it's not called an act of terrorism to blow up a house full of civilians in Karachi with a remote control bombing machine, and all in the name of fighting a war on terror.
A remote-control bomb explodes on a bus carrying government employees near Peshawar.
A remote-control bomb explodes in an old, crowded marketplace in Peshawar.
Mohammadi was blown up outside his home in an smart northern suburb of Tehran by a remote-control bomb that had been attached to a motorcycle parked on the street.
A remote-control bomb blew apart a tanker truck in Israel's biggest fuel depot this morning, but an automatic sprinkler system and nearby workers quickly put out the blaze, averting a huge explosion in a densely populated area near Tel Aviv.
A remote-control bomb.
Last January, a remote-controlled bomb killed a physics professor, Massoud Ali Mohammadi, outside his home.
On Thursday, a remote-controlled bomb in the western city of Quetta killed at least 15 people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com