Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a remit to study" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an official authorization or responsibility to conduct research or analysis on a specific topic.
Example: "The committee was given a remit to study the effects of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "an authorization to investigate" or "a mandate to research".
Similar(60)
It is probably fair to say that media studies is a bit too wide a remit to do any particular element of it justice.
The BBC has a remit to inform and entertain.
At Teagasc, we have a remit to inform people.
I intervene, a remit to calm the market of love interest.
If we could identify patients with idiopathic remitting diabetes, we would have an opportunity to study these patients to establish the cause of their diabetes and why it remits.
It is the remit of sociologists to study why these norms exist; how they change over time; and how they are enforced.
Differences in ADC and FA values between subjects who did and did not remit to treatment over the study period were assessed using generalized estimating equations, controlling for age, sex, medical comorbidity and baseline depression severity.
Of course, this does not – as it never does – impinge on his business acumen: in fact, and I don't think it's beyond my remit to start suggesting scientific findings from studies undertaken entirely in my head, you can only assume being a bellpiece is a tactical advantage in business.
"It is in his remit to make such a decision.
A number of studies show that migrants are much more likely to remit to close relatives than to friends.
Two interaction networks were built according to the studied groups; relapse versus remitting, in order to obtain information about the relapse phenomena in the patients remission versus controls, in order to obtain information about the Remission stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com