Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a remarkably long time" is correct and usable in written English.
You can use it to emphasize the duration of an event or situation that feels unusually extended.
Example: "It took a remarkably long time for the project to be completed, far longer than we had anticipated."
Alternatives: "an exceptionally long time" or "a surprisingly long time".
Exact(16)
Hardcastle's mark had stood since 1984, a remarkably long time for a swimming record to endure.
The appearance of Angela in a Marvel comic was kept under wraps for a remarkably long time.
Against expectation Panesar found himself blocking diligently and for a remarkably long time on behalf of the team.
One foursome looked like three men and a woman for a remarkably long time until it turned out to be two men and two women; it made no difference.
It glides on like a dream, is barely scented, not at all sticky (but still ultra-glossy and plumping), and stays put for a remarkably long time despite being a gloss.
I'm hoping that that its awards success on both sides of the Atlantic could lead to an cinema re-release, although it did run for a remarkably long time here in the UK.
Similar(43)
All three patients recurring with less aberrant genotypes showed a remarkably long survival time.
Since a remarkably long cultivation time was required for complete conversion of 250 μmol riboflavin, we used 200 μmol riboflavin per 10 ml medium for subsequent studies.
Atomic force microscopy and confocal fluorescence microscopy demonstrate that approximately 30% of diamond nanocrystals with a size of less than 10 nm are fluorescent and have a remarkably long spin decoherence time (2.7 μs for a 7 nm diamond nanocrystal).
He lived a remarkably long life for the time, dying in 1723 at the age of 91.
He had a remarkably long career and directed four hundred and five films.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com