Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a remarkable five" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the significance or impressiveness of the number five in a specific context, such as achievements or statistics.
Example: "The team achieved a remarkable five consecutive wins, setting a new record for the season."
Alternatives: "an impressive five" or "a notable five".
Exact(9)
Both have lost a remarkable five Cup finals in a row.
Kindelan's victory took Cuba's tally of boxing golds in Athens to a remarkable five.
They are products of a side raised in a remarkable five years under the tutelage of Jürgen Klopp, a true coach in the way that he finds players to polish and integrate into the attacking style that he covets.
Built in a remarkable five year period on the orders of the Roman emperor Hadrian (in power from 117-138) the wall originally stood fifteen feet high, at least four feet thick, 80 miles across the breadth of Northumbria from present day New Castle in the east, to Carlisle in the west, and along the west coast.
In addition, the NPG and RA announced they had jointly acquired Dean's film portrait of David Hockney, which shows him doing what he enjoys most: thinking and talking about painting, but above all, smoking – a remarkable five cigarettes in 16 minutes.
The Bayern Munich man has scored 12 (twelve) goals in his last four games, including a remarkable five in nine minutes as a sub the other week.
Similar(51)
But it was still a remarkable one.
His vertical jump increased a remarkable seven inches to 29 ½.
Yet the story he tells is a remarkable one.
The average leverage ratio at the five biggest investment banks was a remarkable twenty-seven tonene.
Under their stewardship, Carpi have reshuffled Calcio's pack, producing a remarkable four of a kind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com